La confluencia cultural: Entrevista con la indóloga Dra. Wendy Doniger

2019-01-04T18:01:58+00:0022/10/2018|

La confluencia cultural

A lo largo de su vida Idries Shah promovió contactos y conexiones entre diferentes tradiciones alrededor del mundo, pues creía que ello era un elemento importante en el avance de la cultura humana.

Con este mismo espíritu, la Idries Shah Foundation ha creado “La confluencia cultural”, un foro dentro de nuestro sitio web en el cual se invita a personajes interesantes de todo el mundo a hablar de sus propias experiencias y las lecciones que han aprendido por cruzar diversas fronteras culturales.

Aquí podrás leer más artículos de esta serie: https://idriesshahfoundation.org/es/confluencia-cultural/

La encrucijada cultural: Entrevista con la indóloga Dra. Wendy DonigerAcerca de la Dra. Wendy Doniger

La catedrática Wendy Doniger es experta en la cultura hindú. Estudió en Harvard y Oxford y es catedrática de la historia de las religiones en la Universidad de Chicago. Sus numerosos libros incluyen: Mitos hindúes, La trampa de la yegua: El Kamasutra y las imágenes eróticas de Bikaner y The Hindus: an Alternative History. Este último trabajo se convirtió en un best-seller cuando se publicó en 2009, pero luego fue retirado de la venta por su editor, Penguin India, después de ser atacado. Ahora está publicado por Speaking Tiger Books.

1. Usted tiene raíces judío-estadounidenses, pero es una autoridad mundial en el hinduismo. ¿Qué tiene esta cultura que le atrae tanto?

Comenzó con el idioma sánscrito. Cuando tenía solo 14 o 15 años estudié el latín en la escuela secundaria y luego el griego, y mi profesor de griego me habló del sánscrito y me fascinaron su alfabeto y su gramática. Luego leí Pasaje a la India de E.M. Forster y los libros de Rumer Godden e inmediatamente me atrajo la tierra de la India y, en particular, el hinduismo. También me encantaron todos los aspectos de la cultura: los saris brillantemente bordados en rojos, amarillos y verdes; la comida (¡comer con los dedos… como siempre quise hacer!); la música, particularmente el sarod, con sus notas deslizantes en lugar de usar trastes; la escultura y la pintura con todos sus detalles vivos. Todo en la cultura me atraía más que los equivalentes aburridos y sosos de mi propia cultura.

2. El amor por las historias es clave en su trabajo. ¿Cómo le han afectado personalmente los mitos y leyendas sobre los que escribe?

Se han convertido en mis historias favoritas. Son las historias en las que pienso cuando, como sucede todo el tiempo, algo en mi vida real parece ser una variante de una historia que conozco o plantea un problema al cual se sugiere la respuesta en un mito hindú o, tal vez, en un mito budista.

3. Ciertas historias, por ejemplo la de la Cenicienta, aparecen en diferentes formas en todo el mundo. ¿Por qué?

Las grandes historias que tienen un atractivo intercultural hablan sobre las cosas que suceden a las personas en todas partes, generalmente sobre los problemas insolubles que todos enfrentamos. Pero a veces alguien en una cultura, un brillante narrador de historias, ve un ángulo, un significado oculto, una posible solución, que nadie en ninguna otra cultura ha desarrollado. Luego, una versión india o francesa o africana de una historia que conocemos de nuestra propia cultura se convierte en el relato que mejor recordamos. Para mí, casi siempre es la versión india la que me parece más interesante y profunda.

4. Ha escrito extensamente sobre Siva como un dios que es a la vez destructivo y hermoso. ¿Hay en ello ecos en cómo su propio trabajo ha sido altamente elogiado y también la fuente de controversia?

Un gran mito, como el mito de Siva, se extrae de la comprensión de un ser humano de un patrón básico en la experiencia humana que se extiende a muchos aspectos diferentes de una vida. El vínculo paradójico entre la belleza y el terror en el mito de Siva se puede ver en actos de coraje y sacrificio en el curso de una guerra brutal, la gracia de los tigres devoradores de hombres, y miles de otros momentos en la experiencia humana. La tensión entre el bien que un libro reflexivo y original puede hacer por algunos lectores y la furia que inspira en otros es una manifestación bastante trivial del mismo tipo de contraste.